クランチロールはムンバイでの最新イベントを受けてインドでのアニメの存在感を高めることを約束

クランチロールはムンバイでの最新イベントを受けてインドでのアニメの存在感を高めることを約束

2023 年 7 月 20 日木曜日、アニメの最も人気のあるストリーミング Web サイトである Crunchyroll は、インドで初めての特別上映を実施しました。これにより同社は、国内におけるアニメの存在感を高め、社会の未開拓の部分に市場を拡大することを目指している。

拡張の一環として、このストリーミング プラットフォームはすでに、『着せ替えダーリン』、『鬼滅の刃: 刀鍛冶の里編』、『炎炎ノ消防隊』シーズン2など、いくつかのアニメのヒンディー語吹き替え版をリリースしていた。今回、『呪術廻戦』シーズン1と『チェンソーマン』のヒンディー語吹き替え版のリリースが迫っており、ファンは非常に楽しみにしている。

Crunchyroll、ブランドパートナーのタイガー・シュロフとラシュミカ・マンダナが出席するファンでいっぱいのイベントを開催

タイガー・シュロフ、ラーフル・プリニ、ラシュミカ・マンダンナ(Crunchyroll経由の画像)
タイガー・シュロフ、ラーフル・プリニ、ラシュミカ・マンダンナ(Crunchyroll経由の画像)

タイガー・シュロフとラシュミカ・マンダナがCrunchyroll Indiaに入社した後、同社はムンバイのMaison PVRで初めての特別上映を実施した。

イベントは、呪術廻戦シーズン 1 ヒンディー語吹き替えプレミアのプレミアに興奮したアニメファンでいっぱいでした。イベントに入場するとすぐに、お土産袋やコスプレイヤーたちが迎えてくれて、イベントの雰囲気を盛り上げてくれました。さらに、ドラゴンボールZ悟空のヒンディー語声優アンクル・ジャベリやコメディアンのサヒル・シャーなど、数人の有名人がイベントに出席した。

呪術廻戦シーズン1に登場した両面宿儺(MAPPA経由の画像)
呪術廻戦シーズン1に登場した両面宿儺(MAPPA経由の画像)

プレミアイベントは、Crunchyroll CEOのラーフル・プリニ氏の言葉で始まり、Crunchyrollの拡大計画についてファンに説明した。

  • 呪術廻戦シーズン1のヒンディー語とタミル語の吹き替えは、2023年7月28日に初公開され、毎週3つのエピソードが公開される予定です。
  • 『チェンソーマン』ヒンディー語吹き替えアニメは2023年7月29日に初放送開始予定。
  • このストリーミング プラットフォームには、年末までに 40 の新しいシリーズが追加される予定で、そのほとんどがヒンディー語で視聴可能になります。
  • タミル語とテルグ語の吹き替えは、年末までにプラットフォームに導入される予定です。

さらにCEOは、映画『サイコパス プロビデンス』を皮切りに、インドでより多くのアニメ映画を劇場公開するために同社が積極的に取り組んでいることも発表した。

上映イベントに出席したタイガー・シュロフ(画像はCrunchyrollより)
上映イベントに出席したタイガー・シュロフ(画像はCrunchyrollより)

続いて、ブランドパートナーのタイガー・シュロフとラシュミカ・マンダナがイベントに到着し、アニメへの愛と見解をイベントに集まったファン仲間と共有した。タイガー・シュロフは、お気に入りのアニメがドラゴンボール Z、ナルト、ナルト 疾風伝であることを明かしました。彼は、ボルトのアニメが好きではないことを強調し、ボルトが生まれる前のナルトの物語を短縮したシリーズが作成されるべきだったと望んでいました。

タイガーはまた、悟空、波風ミナト、うちはイタチ、そして敵対者であるアカザ、うちはマダラ、大蛇丸を含むお気に入りのアニメキャラクターを挙げました。俳優はまた、デーモンスレイヤーシーズン3で禰豆子が話し始めた瞬間と、アニメでよく描かれる弱者のテーマがどれほど好きかを語った。

上映イベントに出席したラシュミカ・マンダンナ(画像はCrunchyrollより)
上映イベントに出席したラシュミカ・マンダンナ(画像はCrunchyrollより)

ラシュミカ・マンダンナに関しては、彼女は『NARUTO -ナルト-』シリーズに対する深い愛情を明らかにした。彼女はシリーズのすべてのキャラクターを愛しており、主人公のうずまきナルト、うちはサスケ、うちはマダラ、そして暁の組織全体に特別な言及をしました。

ラシュミカは、ひとりぼっちでも夢を諦めず、いつか火影になるナルトにインスピレーションを受けたと語った。尋ねられると、女優はいつか日向ヒナタのコスプレをしたいとさえ明かした。さらに、彼女は、残りの人生で1つのシリーズだけを見るとしたら、『Hunter×Hunter』、『鋼の錬金術師』、または『BLEACH』を選ぶかもしれないと明かした。

その後イベントでは、呪術廻戦シーズン1エピソード1と2のヒンディー語吹き替え版のプレミア上映が行われた。ファンからは「予想以上に良かった」と大好評でした。アクションシーンでもコメディシーンでも、ファンの反応が良く、いくつかの対話や瞬間がファンの心に刺さりました。一部のファンは翻訳された単語に疑問を感じたが、ヒンディー語の吹き替え全体としては肯定的な反応が得られた。

最高マーケティング責任者のギタ・レバプラガダ (画像はデューク・フークアより)
最高マーケティング責任者のギタ・レバプラガダ (画像はデューク・フークアより)

さらに、Crunchyroll の最高マーケティング責任者の Gita Rebbapragada 氏と、グローバル コマース担当上級副社長の Mitchel Berger 氏も、同社の拡大計画に関するいくつかの洞察をメディアと共有しました。

彼らは、Crunchyroll が現在、インドのファンがアニメグッズを入手できるようにどのように取り組んでいるかを説明しました。これにより、インドのファンは近いうちに同社によるさらなる発表を期待できると彼らは保証した。

グローバルコマース担当シニアバイスプレジデント ミッチェル・バーガー (画像提供:マイアミ大学)
グローバルコマース担当シニアバイスプレジデント ミッチェル・バーガー (画像提供:マイアミ大学)

同社は現在、16~24歳の視聴者をターゲットにしている。このような視聴者に対応するために、よりスムーズなサブスクリプション体験を実現するために、Crunchyroll アプリケーションに UPI 支払いオプションを追加する予定です。視聴者をターゲットにする試みの一環として、特にインド向けのソーシャル メディア ハンドルも作成しました。そのため、彼らはインフルエンサーと協力することにも意欲的です。ただし、現時点ではそのような新たな提携の予定はありません。

Crunchyroll がインドで視聴者を拡大しようとする主な試みがヒンディー語の吹き替えであることを考えると、彼らは視聴者のフィードバックから積極的に学ぼうとしており、新しいリリースのたびに品質を向上させようと努めています。

最後に、ギータ・レバプラガダ氏とミッチェル・バーガー氏は、ソニーがアニメ文化を理解していることを考慮すると、ソニーとの仕事がとても気に入っていると付け加えた。彼らは海賊行為と戦うためにも協力しています。Crunchyroll は独自の取り組みの一環として、ファンが著作権侵害に頼ることを避けるために、サブスクリプションのコストを月額 ₹79 まで引き下げています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です