『原神』プレイヤー、英語版声優ストライキで新クエストに声のないキャラクターが登場することに不満を表明

『原神』プレイヤー、英語版声優ストライキで新クエストに声のないキャラクターが登場することに不満を表明

原神の多くのプレイヤーにとって、最新バージョン 5.1 で最もイライラする要素の 1 つは、Archon Quest に英語の音声ラインがないことです。コミュニティのかなりの部分が EN 吹き替えを使用していることを考えると、この音声の欠如は全体的な体験を損ない、多くの人がソーシャル メディアで不満を表明するようになりました。

この記事では、現在進行中の『原神』の声優ストライキと、それがプレイヤーコミュニティに与える影響について詳しく説明します。

SAG-AFTRA ストライキが『原神』キャラクターの英語音声作業に影響

クリエイティブ産業における人工知能への懸念が高まる中、現在多くのアーティストがSAG-AFTRA(全米映画俳優組合・テレビラジオ芸能人連盟)が主導するストライキに参加している。彼らはAIによる声の無断使用に対する安全策を求めており、この影響は『原神』の数名の声優にも及んでいる。その中には、クリステン・マクガイアジョン・パトノーがそれぞれ声を担当したカチーナとキニッチのような主要キャラクターを演じる声優も含まれる。

これらのキャラクターは他の言語で音声化されていますが、英語版のプレイヤーは彼らのセリフを理解するために字幕だけに頼らなければなりません。この状況では、プレイヤーは音声を追うことができますが、英語の音声がないキャラクターに遭遇すると、読むことに切り替えなければならないため、顕著な断絶が生じます。

HoYoverse は英語の音声がないことについて謝罪しましたが、SAG-AFTRA のストライキが終了した後、これらのセリフがクエストに組み込まれるかどうかは不明です。さらに、ストライキが将来のクエストにどのような影響を与える可能性があるかはまだ不明です。

ボイス付きクエストに対する世界中の『原神』ファンの失望

VA ストライキのため、Genshin で英語から日本語の音声に切り替えましたが、今は両方で迷っています。投稿者: u/SteamedDumplingX、投稿者: Genshin_Impact

当然のことながら、多くのプレイヤーは、原神の物語全体の極めて重要な部分であるアルコンクエスト中に音声がないことに対して失望を感じています。プレイヤーは、英語のセリフがないことでストーリーへの没入感が損なわれると指摘しています。その結果、一部のプレイヤーは、音声の言語を完全に切り替えることを選択しました。

Reddit ユーザーの u/SteamedDumplingX さんは、セリフが聞けないため英語版から日本語吹き替え版に移行した体験をシェアしました。彼らは、プレイを始めたときから英語の音声パックを選んでおり、その利便性を重視していたと述べています。しかし、声優ストライキを反映した最近のパッチにより、ゲームへの心理的な関与が著しく低下しました。彼らは次のように述べています。

「原神をプレイし始めてからずっと英語の吹き替えを使っています。字幕に頼らずにストーリーを簡単に追えるのでとても便利で、没入感を保つのに役立ちます。しかし、最近のパッチで声優ストライキのせいで、英語版ではメインストーリーのセリフがいくつか欠落しており、全体的な没入感に大きな打撃を与えています。そこで、日本語の吹き替えを試してみることにしましたが、今は元に戻すかどうか迷っています。」

同じプレイヤーは、日本語の声優の演技も気に入っていると述べ、英語版に戻ることには不安を表明した。

コメント欄の多くのユーザーは、自分たちも日本語、中国語、韓国語の吹き替えに移行したと示唆した。あるユーザー、u/DungeonEnvy は、この状況下では一時的に中国語の音声パックを使用するが、ストライキが解決したら英語に戻す予定だと述べ、次のように述べた。

「EN キャストが大好きです。このイベントではオリジナルの CN キャストに切り替える予定ですが、終わったらすぐに元に戻します。」

逆に、 u/Squildoなどの他のユーザーは、一貫性を保つために英語吹き替えにこだわる意向を表明しました。

「私はENで始まり、ENで終わります。」

現時点では、ストライキの解決と正常化の時期は不明です。ファンの皆様には、状況に関する最新情報を引き続きご確認ください。

ソース

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です